人気ブログランキング | 話題のタグを見る

言われてみれば思い当たる

言われてみれば思い当たる_d0389725_02514508.jpg
通常は
ドイツ語でも時差ボケは英単語を採用してJetlagですが、
是非とも純正ドイツ語を使いたいのならばZeitzonenkaterという単語も存在するそうです。
ただし、そんな単語は誰も使わないのだとか。

先日、
タンデム・パートナーから教えていただきました。


この単語の最後尾についているKaterは、そもそもはオス猫を意味する単語です。
ところが
Katerには「二日酔い」という意味もあるのです。


タンデム・パートナーは冗談っぽく


「だから、もしあなたがIch habe einen Kater.って言ったら、

『私はオス猫を飼っています』という意味と『私は二日酔いで気分が悪いです』
という意味の両方になるのよ」

と説明し、二人でふっふっふっと笑い合いました。

が、
そのときの私は

そんな意味の取り違いなんぞ、実際に起こるわけないでしょう!

と信じて疑わなかったと思います。


しかし、よくよく考えてみたら、たぶんオス猫と二日酔いを取り違えられたことがあったのです。

それは
宅配業者さんがうちに荷物を届けてくれたときのことです。

うちの黒猫さんが段ボールを引っかいたり、噛んだりしてしまう恐れがあるため、
私はよそのお宅の荷物は預からないことにしています。

その日も、宅配業者さんからご近所さんの荷物を預かって欲しいと言われたため、
いつものように「うちにはオス猫がいるのでお預かりできないんです。」
と応えました。

普通の会話で「猫」と言いたいときには「Katze」を使いますが、
宅配業者さん相手の場合、黒猫さんのワイルドさを強調するために、故意に「オス猫」を使っています。
言われてみれば思い当たる_d0389725_02514475.jpg
子ネコの頃の黒猫さん


普段は業者さんも上記のひとことで納得してくれるのですが、
その日の業者さんは違いました。

「あなたが受け取れないときには、ご近所があなたの荷物を受け取ってくれるでしょう。
だから、あなたもご近所の荷物を受け取るべきだ」的なことを主張してきたのです。


私は「トンチンカンなことを言ってくるヒトだなぁ」と思いながらも、


「でも、うちの猫が段ボールを引っかいたり噛んだりして箱が破損したら問題になりませんか?」
とお答えしました。(恐らくこのときには私は「オス猫」ではなく「猫」と言ったのでしょうね。覚えていませんけれど)


それで業者さんは

Aha! Eine Katze!(ああ、猫ですか!)

と言って帰って行った…

ということが そういえば過去にあったのです。

そのときには「私のドイツ語が不明瞭で、誤解を生んだのかな?」
くらいにしか思っていなかったのですが、
「オス猫と二日酔い」を取り違えられたと考えるとしっくりきます。


でも、二日酔いで気分が悪いから、ご近所の荷物が受け取れないって…

言われてみれば思い当たる_d0389725_02514513.jpg
174.png176.png175.png
おうちごはんの備忘録

今日の朝ごはん
言われてみれば思い当たる_d0389725_02514578.jpg
野菜スープ・ゆでたまご・チーズトースト・果物+ヨーグルト+きなこ・カフェラテ

今日の昼ごはん
言われてみれば思い当たる_d0389725_02514510.jpg
エビとマッシュルームのトマトクリームパスタ・サラダ

にほんブログ村 ライフスタイルブログ 第二の人生・第三の人生へにほんブログ村 その他日記ブログ 備忘録・メモへ

PVアクセスランキング にほんブログ村

by lapisfreak | 2023-12-15 03:56 | 日常の備忘録

西ヨーロッパ在住。あと数年で還暦を迎えるタイミングから始めた備忘録。黒猫さんとの穏やかな日常やひとりごはんの記録です。


by MOMO